Societat

VÍDEO: TV3 subtitula un català de les terres de l'Ebre malgrat que se l'entén perfectament

La Televisió de Catalunya torna a atacar la llengua catalana, ara el català de les Terres de l'Ebre

13 de octubre de 2020 (13:24 CET)

TV3 subtitula el català
TV3 subtitula el català

TV3 va néixer com una eina per aprendre la llengua catalana. La Televisió de Catalunya difonia els valors de Catalunya i els catalans en llengua catalana, com un complement a l'escola i la immersió lingüística, enfront d'una llengua forta com el castellà, que no necessita l'ajuda institucional per sobreviure. 

Els últims anys, la televisió pública ha emès continguts en castellà amb l'excusa d'arribar a més gent, oblidant que molts castellanoparlants decideixen no mirar-la no pas per la llengua sinó perquè prefereixen mirar Sálvame. 

Personatges de la sèrie d'èxit Merlí parlen en castellà i TV3 ha comprat sèries que ha emès Televisión Española i on es parla també en castellà. Per si fóra poc, periodistes col·laboradors com Ricard Ustrell i Victor Amela consideren que falta castellà.

Helena Garcia Melero

Un cas que ha superat tots els límits ha estat el fet de subtitular un home que parla català. Parla català ebrenc i se l'entén perfectament. Els usuaris de Twitter, de Terres de l'Ebre i d'arreu de Catalunya han esclatat i s'han preguntat qui ha pres aquesta decisió. 

“Me fa temor que vagi a l’escola el xiquet, tots junts allí. No, no... ja té temps d’aprendre”, deia. Qui considera que s'entén o no s'entén, ja que el programa no va subtitular altres ebrencs. Qui decideix posar els subtítols? "Massa acostumats estan els espectadors de TV3 al dialecte central!" esclaten els tortosins. 

 

Fes-ho córrer
Més notícies
Destacades
Top Notícies