
Juan Carlos Rivero
Juan Carlos Rivero falta el respecte a un jugador de La Roja
El periodista esportiu Juan Carlos Rivero ho ha tornat a fer. Ha tornat a demostrar que alguns noms catalans són molt difícils i prefereixen faltar-los el respecte abans que dedicar dos minuts a aprendre’ls. Ja va passar fa anys amb Cesc Fàbregas, que era conegut per tots els espanyols com ‘Chec”, “Cecs” i altres apel·latius similars.
Rivero és un dels habituals de Televisión Española, on narra els partits de Copa del Rei i no dubta en exhibir el seu madridisme sense complexos. També és el narrador dels partits de Selección Española, la gran Roja, que té enamorats tots els espanyols. El seu últim partit va ser l’enfrontament del combinat de la sub-17, que es va jugar dijous passat. Itàlia-Espanya. Jugava un futbolista amb molt de futur, Marc Guiu Paz.
El periodista té molts problemes per pronunciar el nom “Guiu”
Un col·laborador del periodista Sique Rodríguez, presentador del ‘Que t’hi jugues’ de la SER Catalunya, va ser un dels qui va alçar la veu. “Ahir Juan Carlos Rivero es va passar tot el partit d’Espanya Sub17 dient-li Güiu a Marc Guiu com si “gui” no es pronunciés exactament igual en català i en castellà” i va afegir el que molts pensem: “Em flipa com hi ha tants narradors esportius espanyols que entren en pànic quan veuen un cognom català“.
Els espectadors catalans es van mostrar molt indignats i van protestar enèrgicament a xarxes socials. No es tracta d’una manera de pronunciar genuïnament catalana i inexistent a la castellana. Guiu es pronuncia igual en ambdós idiomes, igual que es pronuncia Cesc. El problema és que no interessa perquè el seu sentiment és d’indiferència.
☝️És una causa perduda! 🤬
— Albert Guiu 🍣 (@aguiu) May 19, 2023