
Gabriel Rufián s'apunta al carro de la victòria argentina amb una piulada en l'idioma del país veí i rep de valent a Twitter
Gabriel Rufián, clar exemple de la picaresca espanyola i de la famosa dita de “arrimarse al sol que más calienta”
L’idioma matern de Gabriel Rufián és l’espanyol i habitualment l’empra per les seves piulades. Fins i tot dirigents del PP i Ciudadanos a Catalunya fan servir més el català per comunicar-se amb la ciutadania. A ell li és igual ja que fa el què li manen. Sempre ho ha fet fet i sempre li ha anat bé.
El polític autonomista li agrada sumar-se al carro dels guanyadors i ho acaba de fer amb la victòria de la selecció argentina. Com sempre ho ha fet amb els tòpics habituals:
Que si no te tomas el zumo se le van las vitaminas, que si no esperas dos horas a bañarte se te corta la digestión, que si no bebes leche no creces, que si te tragas el chicle se te pega al estómago, que si te da un aire te quedas bizco y que si Mbappé es mejor que Messi.
— Gabriel Rufián (@gabrielrufian) December 18, 2022
Com era d’esperar, Gabriel Rufián ha rebut per totes bandes. Aquests són alguns dels comentaris més punyents:
“Com a bon espanyol intentes distreure amb el futbol mentre oblides que Catalunya vol ser independent. Vividor i aprofitat. Paga les quotes de Súmate que encara deus”.
“No entenc que per prestigiar un jugador tiris per terra un tio que juga molt i molt bé,ets de ERC….lo de la independència com ho tenim?”
“Me preocupa que, un tío desconocido como yo, y aficionado al fútbol, haya sido capaz de no ver ni un solo minuto de este vergonzoso mundial para los derechos humanos, pero muchos políticos “progresistas” les haya faltado tiempo para su crítica futbolística de rigor. En fin….”
“Que si un inútil no puede vivir como un rey, que si un andaluz no puede ser “el tonto útil” de los separatas, que si el apellido no define al que lo lleva…”