
Domènec Torrent torna a defensar el català
Domènec Torrent torna a parlar en català
La qüestió lingüística ha tornat a ser notícia en roda de premsa. L’entrenador del Galatasaray, Domènec Torrent, ja va defensar la nostra llengua en el partit d’anada al Camp Nou, quan va contestar preguntes en la seva llengua materna i va convidar els periodistes a traduir-les al castellà o a la llengua que ells desitgessin. Problemes semblants han aparegut a Istanbul, en la prèvia del partit de tornada dels vuitens de final de l’Europa League.
El tècnic de Santa Coloma de Farners (Selva), que va ser segon de Pep Guardiola al Barça i al Bayern de Munich, sempre té a la seva disposició un professional que li tradueix les preguntes del turc al castellà i després fa el procés invers. Tot i això, amb la visita del Barça ha aparegut un problema inesperat. Hi havia periodistes que podien fer preguntes en l’idioma de Catalunya i els turcs no disposaven d’aquest servei de traducció.
La primera pregunta la va fer Marta Ramon, de Rac1. L’entrenador, en veure la cara del traductor que no entenia aquesta llengua va explicar: “Marta, tenim un problema. Em sembla que no tenim cap traductor de català. Ho farem al revés que va passar a Barcelona. Aquí no tenim la possibilitat de traducció, per tant…” I ella va continuar en castellà.
Laura Brugués, de TV3, continuava en català: “Li volia demanar si us plau si pot fer una excepció i pot fer una resposta en català”. La resposta de Torrent ha estat impecable i demostra, una vegada més, la seva defensa de la llengua catalana. “Contestaré en català, i després ho faré en castellà, per a la resta de gent, sobretot per a la gent turca que ho entengui i ho puguin traduir”.
Torrent va entendre quina és la llengua pròpia de TV3 i de Catalunya i, per tant, com havia de contestar. També va tenir un gest cap als seus aficionats, perquè poguessin entendre les seves paraules.
1 pensa en “Domènec Torrent torna a defensar el català”