Publicitat
Dilluns 17 de febrer de 2020
POLÍTICA SOCIETAT ESPORTS ECONOMIA EDITORIAL
COMPARTEIX:     WhatsApp    Facebook    Twitter
POLÍTICA - 24/01/2020 16:41 / Redacció
(FOTO): Ridícul espectacular de RENFE amb una mala traducció al català
Les afectacions del temporal a les carreteres i a Renfe continuen encara avui divendres tot i que milloren. El que no millora ni millorarà mai són les afectacions al cap dels experts espanyols que decideixen traduir les incidències de Renfe que, a més de barroers, són reincidents.
FOTO: Tren de Rodalies

A tornat a passar. La població de Malgrat de Mar, del Maresme, ha estat traduïda com "A pesar de Mar" i "Pese". Els usuaris de les xarxes socials han esclatat i s'han preguntat si ningú revisa els traductors simultanis. 


Aquests atacs a la llengua catalana demostren la ignorància però, sobretot, el poc interès que tenen els espanyols cap a Catalunya. Trens en mal estat i en els quals no s'inverteix ni un duro i atacs al català. 

 


Paraules clau: RIDÍCUL  RENFE  TRADUCCIÓ  CATALÀ 

COMPARTEIX:     WhatsApp    Facebook    Twitter


POLÍTICA
17/02/2020 12:58
Els barons del PSOE diuen això contra el diàleg amb Catalunya
POLÍTICA
17/02/2020 12:31
URGENT: Jugada brutíssima de la Fiscalia contra Josep Lluís Alay
POLÍTICA
17/02/2020 12:06
Cañas insulta Joan Lluís Bozzo per demanar ser atès en català

POLÍTICA
17/02/2020 11:40
Cayetana vol anar a fer canyes amb... Gabriel Rufián
POLÍTICA
17/02/2020 11:26
Espanya munta un nou pollo a la Unió Europea i queda retratada
POLÍTICA
17/02/2020 11:24
Atac coordinat dels botiflers: Colau s'uneix a PSCal i diu això contra la figura del mediador

Publicitat


Publicitat




Publicitat


Subscriu-te al butlletí
Nom
E-mail


Publicitat




Publicitat
XCatalunya.cat
Qui somContacteAvís legalPolítica de Privacitat i Protecció de DadesPolítica de cookiesEmpreses compromeses amb CatalunyaVoltar X CatalunyaViles i Ciutats x CatalunyaMunicipals 2019Servei Declaració de la Renda amb pagament a la Hisenda Catalana
© Copyright xcatalunya.cat · Se'n permet la reproducció sempre que se'n citi la font
Amb la col·laboració de: